Description
Aujourd’hui, il existe plus de cent traductions du Coran en français. Cela peut sembler offrir un large éventail de choix, mais, paradoxalement, la majorité de ces traductions partagent une étonnante similitude méthodologique. Elles se présentent souvent sous des apparences différentes – préfaces, graphiques soignés, révisions par divers comités – mais leur fond reste semblable.
Les traductions du Coran, bien qu’elles cherchent à offrir une interprétation accessible du texte sacré, prétendent souvent être « le Coran ». Pourtant, même si le traducteur avertit généralement de la difficulté de la tâche, la présentation visuelle et la structure des livres peuvent induire une confusion, faussant la distinction entre le texte original et sa traduction. Cette approche pourrait suggérer que la traduction égale le texte sacré, ce qui est un malentendu.
Ce qui manque dans beaucoup de traductions, c’est une véritable approche scientifique et rigoureuse. Peu d’entre elles incluent les contributions des grands savants, des linguistes et des exégètes, qui sont essentiels pour comprendre en profondeur les versets. Ce manque de commentaires et d’explications détaillées laisse souvent le lecteur dans le flou.
Notre objectif ici n’est pas de révolutionner, mais d’offrir une traduction enrichie par des bases solides, en respectant l’intégrité du texte. Ce travail repose sur des recherches authentiques, menées par des experts tels que Shaykh Al-Albani et Shaykh Muqbil, et vise à fournir au lecteur les clés nécessaires pour comprendre réellement la Parole d’Allah, sans aucune ambiguïté.
Cette approche a pour but de rapprocher le lecteur de l’essence même du Coran. Au lieu de l’éloigner de la vérité divine, cette traduction s’efforce de guider le lecteur vers une compréhension plus authentique et plus proche du sens originel des versets. La traduction ne doit pas être un simple exercice stylistique, mais un moyen d’approfondir la compréhension spirituelle et intellectuelle du Livre d’Allah.
En résumé, cette traduction ne se contente pas de rendre le Coran en français, mais cherche à apporter au lecteur une compréhension fidèle et éclairée, respectant l’intégrité du message divin tout en le rendant accessible.
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.